What were English East India Company merchants drinking in Japan?

A note on terminology, and an addendum (and correction) to my PhD thesis 1. How did I miss that? Doing research, it’s easy to find yourself going down rabbit holes, chasing answers that seem to always elude your grasp. You do your best, but still have to resign yourself to unsatisfactory results. In my case, […]

An addendum on the history of the word “linguist” in the sense ‘interpreter’

One of my first publications was an article titled “Jurebassos and Linguists: The East India Company and Early Modern English words for ‘interpreter’” (abstract; full paper as a pdf). The article is a fairly straightforward and I admit rather light-weight investigation of the Early Modern English semantic field of ‘interpreter’, in which I note that […]